Курсовая работа по предмету "Лингвистика" на тему "Нулевой уровень китайского языка"

В свободное время наши преподаватели пишут курсовые работы и рефераты на распространённые темы. В нашем магазине эти готовые работы доступны для покупки.

Преимущества покупки готовой работы

Такая работа стоит столько же, сколько и написание работы на заказ, но при этом, получить её можно без ожидания, прямо сейчас, оплатив онлайн.

Эксклюзивные условия

После покупки работы вами - купить её повторно кому-то ещё будет нельзя. Как и при написании работы на заказ: работа предоставляется вам на эксклюзивных условиях с гарантией доработки в рамках исходной темы.

Популярные темы

В нашем магазине представлены только курсовые работы (теоретические и практические), рефераты, доклады по самым распространённённом тематикам. Дипломы, сложные технические работы, работы по редким темам, по понятным причинам (по причине трудоёмкости или редкой востребованности) наши преподаватели пишут только на заказ.

Описание

Тип Курсовая работа
Предмет Лингвистика
Тема Нулевой уровень китайского языка
Объём 23
Добавлено 23.05.2016
Уникальность по Антиплагиату 52%
Уникальность по etxt 53%

Цена 2000 р.

Для любой нашей работы действует бесплатное гарантированное обслуживание. Но если вы хотите максимальной экономии, то можете купить её в режиме "без гарантии". Такая работа будет стоить дешевле на 20%, но если по ней будут нужны доработки, то они будут платными.

Укажите email для получения работы

Отрывок 1


Содержание
Введение 3
1. Лексико-грамматические и стилистические особенности китайского языка 5
1.1. Номинативное значение слова 5
1.2. Стилистика китайского языка 6
1.3. Стилистическая лексикология китайского языка 8
2. Лингвистический анализ китайского языка 15
2.1. Анализ грамматических особенностей 15
2.2. Специфика строя 24
Заключение 26
Список использованной литературы 28
Введение
Объектом пристального внимания многих исследователей стал современный китайский язык. Вообще китайский язык за свою длительную историю формирования, под воздействием тех или иных факторов приобрел множество своеобразных черт, как с точки зрения грамматики, так и с позиции лексики, фонетики и морфологии. Китайский язык по своей структуре настолько отличен от языков флективного строя, что для корректного описания его явлений и структур смена угла зрения на многие вопросы становится не иначе как необходимостью.
Исследования в области лингвистики китайского языка заставили многих ученых пересмотреть свое мнение относительно самого понятия изолирующих языков как класса и отказаться от уничижительной оценки их как аморфных, то есть не имеющих структур дальнего порядка. Появились и новые теории, объясняющие логику построения высказываний, так как в китайском языке, как и во многих других языках азиатского региона, обнаружились формы кодирования сообщений нехарактерные для языков Европы. Категории, казавшиеся в контексте европейских языков универсальными (например, место подлежащего в структуре предложения), перестают быть таковыми в свете новых открытий.
Целью данной курсовой работы, является дать обширное описание основных особенностей китайского языка и его грамматики и представить его примерный лингвистический портрет. А также изучить основные стилистические особенности китайского языка.
Объектом исследования является китайский язык, субъектом исследования – лексикология китайского языка.
Задачи курсовой работы:
- изучить соответствующую литературу;
- ознакомится с лексико-грамматическими особенностями китайского языка;
- провести лингвистический анализ

Отрывок 2

Порядок слов в китайском языке является фиксированным, причем исследователи истории китайского языка отмечают, что именно его синтаксическая система оставалась наиболее стабильной на протяжении достаточно длительного промежутка времени.
В целом построение китайского предложения проводится по схеме SVO, то есть «подлежащее-сказуемое-дополнение», а если точнее, то «кто + когда +где + с кем + для чего + совершает действие + с каким объектом». (我昨天就说了,贴吧现在禁止发关于刘翔的贴 – «Как я и говорил вчера, на форуме запрещено размещать высказывания, связанные с упоминанием Лю Сяна»; 我今天被猫抓了两道,有少量出血,请问用打针吗? — «Сегодня меня оцарапала кошка, оставив два пореза, крови было немного, подскажите, нужно ли мне теперь делать прививки?»).
Схема эта не нова и встречается не раз в многочисленных пособиях по изучению китайского языка, равно как и указание на тот факт, что подлежащее в китайском языке предшествует сказуемому, определение — определяемому слову, а служебные слова занимают позицию перед группой сказуемого. Но это, на самом деле, лишь поверхностный взгляд.
Если в теории эти правила кажутся вполне прозрачными, то возникает вопрос, почему же при построении предложений на китайском языке изучающие его допускают такое количество ошибок?
Корни данной проблемы лежат в плоскости вопроса об отношениях между значимыми частями высказывания как в пределах предложения, так и в рамках целого текста. В китайском языке действительно в предложение сначала вводится подлежащее, а затем сказуемое, но изучающие китайский язык зачастую становятся заложниками грамматической и синтаксической системы своего родного языка, в частности русского, пробуя подойти к построению китайского предложения с позиции «подлежащее – сказуемое», а не с позиции «топик – комментарий». Основной же акцент при построении предложения будет смещен именно в сторону последней, ведь, как показывают результаты изысканий Чжао Юаньжэня, Ч. Ли и С. Томпсон, именно предложения с выдвижением топика являются для китайского языка базисными, а потому наиболее логичными и применимыми в основных речевых ситуациях.
В своих исследованиях Ч. Ли и С. Томпсон относят китайский к той группе языков, для которых характерно выдвижение топика как сегмента высказывания, несущего основную смысловую нагрузку, составляющего «центр внимания». Чжао Юаньжэнь в своих работах первым дает обоснованный ответ на вопрос о том, почему на первый взгляд неходовые члены предложения, то есть не традиционные подлежащее и сказуемое выносятся на начальную позицию в китайском предложении. Именно в его работах часть высказывания, именуемая теперь топиком, описывается как действительный смысловой центр в предложениях на китайском языке. Причем в отличие от подлежащего, топик не вступает в отношения согласования со сказуемым, в предложении эта функция выполняется подлежащим. (各种汽车标志(топик),你(подлежащее)都认识吗? — «Все эти многочисленные названия марок машин ты и правда знаешь?» 这些事情(топик),您(подлежащее)都知道吧。 — «Обо всем этом Вы, вероятно, знаете»; 求一部武侠小说(топик),男主角(подлежащее)叫黄古隆。- «Ищу фантастический роман, главного героя произведения зовут Хуан Гулун»).

+7 (495) 772-33-48
e-mail: mail@xvostovnet.ru

Офис: Москва, м. Новогиреево
просп. Свободный, д.19
Хвостов.Нет

Наши услуги

Заказать курсовую

Диплом на заказ

Заказать реферат

Заказать диссертацию